Апостроф в английском языке — запятая, меняющая суть предложения. В каких случаях ставить апостроф в английском языке

Что мы знаем об апострофе, кроме того, что он есть в английском языке? Давайте честно признаемся, что практически ничего. Эту тему не объясняют в учебниках, поэтому знания о том, как употреблять апостроф, у многих довольно фрагментарные. Апостроф используется не только в английском, а во многих языках. Например, в русском он нам встречается в именах собственных иностранного происхождения, для отделения букв О и Д (Жанна д’Арк, о’Нилл) и в тех случаях, когда к слову записанному на иностранном языке добавляется русское окончание: email’ы, HR’ы - чаще всего это сленг соцсетей и интернета.

В украинском и белорусском апостроф заменяет твердый знак и выполняет чисто фонетическую разделительную функцию.

В английском у апострофа больше функций и значений. Поэтому, привыкшие к апострофу в фонетических ролях, мы часто ставим апостроф невпопад, без полного понимания зачем.

На самом деле, никаких особых премудростей и употреблении апострофа нет. У апострофа две основные функции in English:
1. Указывать на принадлежность (ответ на вопрос Чей?)
2. В сокращениях (показать, что в слове или словосочетании что-то пропущено)

Начнем с этих функций, и, кроме того, рассмотрим другие случаи использования и исключения. Будет много интересного и полезного.

Принадлежность

Апостроф - орфографическое выражение притяжательного падежа (Possessive Case ). Когда на письме к существительному добавляем апостроф и S, то значение слова и часть речи меняется: было существительное - стало прилагательное, которое отвечает на вопрос Чей? и указывает, что кому-то что-то принадлежит.

К большинству существительных в единственном числе и к именам собственным апостроф добавляется без всяких изменений:

A boy - a boy’s hat
a woman - a woman’s bag
Ann - Ann’s dog

Казалось бы, все просто, но при образовании притяжательного падежа есть свои особенности, сложности и вопросы. Например, как добавлять апостроф S, если уже есть окончание множественного числа S? Когда нужно добавлять апостроф S, а когда просто апостроф? Если существительных два, к какому добавлять апостроф и S? Как быть с произношением? Что там с артиклями?

Здесь мы не будем останавливаться на нюансах притяжательного падежа, потому что о них я детально рассказывала в материале После того, как дочитаете эту статью, вы можете перейти, разобраться и найти ответы на все вопросы о Possessive Case.

Апостроф с указателями времени

На русском мы говорим «недельный», «годовой», «трехмесячный», то есть образовываем прилагательные от указателя времени. В английском это тоже возможно, при участии апострофа.

Апостроф и S добавляется к указателям времени, которые становятся прилагательными и отвечают на вопрос ‘Чей?’, хотя для нас логичнее формулировать вопрос как ‘Какой?’:

Today - today’s weather (сегодняшняя погода)
three hours - three hours’ delay (трехчасовая задержка)
one week - one week’s holiday (недельный отпуск)
two months - two months’ salary (двухмесячная зарплата)

По сути, это частный случай использования Possessive Case. Обратите внимание, при добавлении действуют те же правила, что и при образовании притяжательного падежа: если S уже есть - добавляется только апостроф. Еще раз подчеркну, что все особенности притяжательного падежа и, соответственно, употребления апострофа с ним, по пунктам изложены в статье .

Сокращение и пропуск

Апостроф - признак сокращения. Некоторые авторы выделяют отдельно сокращение (contraction ) и пропуск (omission ). Я думаю, что такое разделение вполне обоснованно. Давайте разморим в чем отличия contraction от omission.

Под сокращением понимается упущение из произношения одного или нескольких звуков при комбинации двух слов. Английский язык полон вспомогательных глаголов - служебных слов, которые часто сокращаются в речи и не произносятся полностью. Чтобы обозначить эти сокращения на письме, нужен апостроф. Вы хорошо знакомы с примерами:

It is - it’s
he has - he’s
we had - we’d
they would - they’d

Таблицу наиболее популярных сокращений вспомогательных глаголов вы найдете в материале на нашем сайте. Сокращаются не только вспомогательные глаголы. Часто в разговорном английском, в сленговых выражениях упускаются отдельные буквы в одном слове или в сочетаниях слов. В речи эти буквы «проглатываются» (поэтому иногда так сложно понимать английскую речь), а на письме эти пропуски заполняются апострофом:

Rock and roll - rock’n’roll
because - ‘cause
of the clock - o’clock

Апостроф для сокращения дат

Апостроф служит для сокращений в датах. По этому поводу существуют разные подходы к написанию дат. Обычное написание: the 1990s . Можно встретить the 1990"s . Такие варианты тоже допустимы и часто встречаются: the "90s и the 90"s . При этом написание the "90"s с двумя апострофами будет выглядеть странно. Иногда при указании конкретного года не пишут первые две цифры, когда по контексту можно понять, о каком веке идет речь:

The Soviet Union collapsed in "91.

О том, как говорить о времени и датах на английском языке, вы узнаете из статьи .

Имена собственные и транслитерация

Апостроф типичен для ирландских фамилий фамилии с буквой О в начале:

O’Neil, O’Kelly

В словах, названиях не английского происхождения, которые транслителируются на английский, например, с арабского и других языков, можно встретить апострофы, которые сохраняют звучание слова. Подробнее о транслитерации с русского на английский .

Ошибки при употреблении апострофа (и несколько исключений)

1. Апостроф не используется для образования . Окончание S/ES работает здесь без апострофа.

Однако, обратите внимание, что апостроф вступает в игру, когда нужно образовать plural form от слов, которые, как правило, не являются существительными. Например, апостроф с названиями букв:

Let’s dot i"s and cross t"s - давайте расставим точки над “i”
My d’s look like a’s - мои буквы d выглядят как буквы a

Апостроф употребляется с названиями чисел во множественном числе:

2. С притяжательными местоимениями и притяжательным прилагательными (yours, hers, his, its, ours, theirs ) апостроф не используется, хотя они тоже указывают на принадлежность. Если вы забыли разницу между Possessive Adjectives и Possessive Pronouns - все я все доступно объяснила на примерах.

3. Its или it’s - очень частая ошибка, которая встречается даже на высоких уровнях. В английском языке существуют оба варианта. Чтобы понять, нужен апостроф или нет, думаем о функции: это принадлежность или сокращение?
Its без апострофа - это принадлежность. Its - притяжательное прилагательное. Есть местоимение it, которое обозначает животных и неодушевлённые предметы. И если «it» что-то принадлежит, то говорим об этом при помощи слова its (без апострофа):

A dog is looking for its bone.
A cat is cleaning its paws.
Paris is famous for its museums.

It’s - это сокращение от it is или it has :

It’s so hot in the room. - It is so hot in the room.
It’s a nice present. - It is a nice present.
It’s been a long journey. - It has been a long journey.

Как понять it is или it has? После it is идет прилагательное или существительное, а после it has - третья форма глагола, потому что это .

Кстати, местоимение it в роли подлежащего - достаточно интересный аспект английского языка. Многие предложения начинаются с it, чего нет в русском, поэтому чтобы правильно строить English sentences, важно понимать суть подлежащего it. It бывает и . Я подробно объясняла эти две темы в статьях блога. Рекомендую перейти и изучить.

Вернемся к апострофу и подытожим. Апостроф в английском используется:
- для обозначения принадлежности (Possessive Case) - в сокращениях и пропусках (вспомогательные глаголы, буквы в словах, даты)
- в именах собственных и при транслитерации с других языков
- для обозначения множественного числа слов, которые обычно не употребляются в качестве существительных (названия букв и чисел)

Надеюсь, этот материал помог вам расставить все точки над «i» (dot i"s and cross t"s ) и понять, как и когда следует использовать апостроф в английском языке. Хочу напомнить, что в ENGINFORM открыт набор на , и английского языка.

Мы обучаем английскому по Скайп по индивидуально составленным программам, в удобное для вас время, делаем акцент на говорение и письмо, анализируем ошибки и разбираем нюансы английского, о которых не рассказывают в учебниках.

Чтобы попробовать и узнать, как проходит обучение - запишитесь на бесплатное вводное занятие по Скайп внизу этой страницы и начинайте учить английский регулярно и эффективно.
Успехов вам в покорении английского!

Апостроф в английском языке используется не так уж часто, и выучить правила его употребления не составит особого труда. Он выглядит как запятая вверху в английском языке
(’). Давайте рассмотрим случаи его употребления и составим примеры.


Для обозначения принадлежности

Чтобы сказать, что что-либо принадлежит какому-то субъекту (который может быть выражен существительным, личным местоимением) достаточно поставить после этого слова’s. Запомните, как переводятся такие формы.

This is Mary’s car.– Это машина Марии.

Yesterday I saw Jack’s dog.– Вчера я видел собаку Джека.

The classroom’s door is closed.– Дверь класса закрыта.

The tablet’s battery is low.– Батарея планшета разряжена.

Обратите внимание: для выражения принадлежности с личными местоимениями используются специальные формы -my, his, their и т.д.

Когда слово заканчивается на s

Много существительных, также как и нарицательных имён заканчиваются на s (bus,cactus, Christmas, Jones). Есть несколько теорий на счёт того, как использовать Apostrophe в этом случае – какой-бы вы не придерживались, выберите один вариант и соблюдайте его, по крайней мере, в рамках одного текста.

  • Некоторые говорят, что нужно добавлять ’s после уже имеющейся (bus’s,cactus’s, Christmas’s, Jones’s).
  • Другие доказывают, что лучше всего в таких случаях добавлять только апостроф (bus’,cactus’, Christmas’, Jones’).

Обратите внимание: неправильно ставить апостроф до уже имеющейся s, в особенности это касается фамилий. Например, если мы напишем Mr. Jone’s, то мы поменяем фамилию – получится, что человека зовут Mr.Jone.

Употребление Apostrophe

Множественное число

Во множественном числе (показателем которого, в большинстве случаев, является конечная s) после слова ставится только апостроф. Например:

Table – tables — tables’ legs (ножки столов).

Cat – cats — cats’ tails (хвосты котов).

Dog – dogs – dogs’ eyes (глаза собак).

Обратите внимание: в английском языке есть существительные, которые меняют свою форму, чтобы показать множественное число. В таких случаях добавляется ’s.

Child – children – children’s toys (игрушки детей).

Сложные слова и комбинации

Такие случаи часто вызывают недоумение – давайте разберём их.

Сложные слова

Если несколько и более слов включены в одно и разделены дефисом, то ’s ставится после самого последнего слова (mother-in-law, mother-in-law’s dress).

Принадлежность нескольким субъектам

Если в предложении перечислено несколько субъектов и указан один принадлежащий им объект, то ‘ ставится после последнего субъекта в списке. Если же это последнее слово заканчивается на s или стоит во множественном числе, тогда нужно руководствоваться соответствующими правилами, но апостроф всё равно будет прикреплён к последнему слову.

Rose and Jack’s picture. -Картина Роузи Джека.

The girls and boys’ books.– Книги девочек и мальчиков.

Обратите внимание: при переводе на русский язык сам принадлежащий объект, как правило, выносится на первое место.

  • Однако, если последний субъект выражен притяжательным местоимением, то апостроф + s в английском языке ставится после существительного или личного имени.

    Katie’s and my house.– Дом Кэти и мой.

  • Если же в качестве принадлежащего объекта упоминаются несколько, которые отдельно принадлежат и первому и второму субъекту, то апостроф ставится после каждого из них.

    Katie’s and Erin’s houses are beautiful.– Дома Кэти и Эрин прекрасны.

Сокращения

Английский апостроф используется в таких сокращениях, как: haven’t (have not), didn’t (did not), wouldn’t (would not), they’re (they are), you’ve (you have) и т.д.

Сокращения

Года

Также с апострофами употребляются года — the 1980’s (1980-е), однако, данный вариант может встретиться и без апострофа; the "80s или the 80"s (80-е).

Апостроф с годами

Повторить, когда используется так называемая «верхняя запятая в английском языке» в притяжательном падеже поможет видео урок:

В английском языке есть несколько отличительных особенностей. Одной из них является апостроф. Этот маленький знак, порой, становится большой проблемой для изучающих, так как многие путают, когда нужно ставить апостроф, а когда нет.

Сегодня мы разберемся с его использованием раз и навсегда. В статье вы узнаете:

  • использование апострофа для обозначения принадлежности

Что такое апостроф в английском?

Апостроф - это надстрочный знак в виде запятой (").

Хотя мы не используем этот знак в русском языке, я думаю, вы наверняка видели его. Многие иностранные имена сокращаются с помощью апострофа. Например: д"Артоньян вместо де Артоньян.

Апостроф в английском языке используется в 2-х случаях, которые легко можно запомнить:

1. Чтобы показать принадлежность

2. Чтобы обозначить пропуск при сокращении слов

Давайте рассмотрим подробно каждый из этих случаев использования.

Использование апострофа для обозначения принадлежности


Апостроф мы используем, чтобы показать принадлежность предмета/человека. Для этого нам нужно просто добавить "s к слову, которое называет владельца.

Чтобы проверить себя, мы можем задать к такому слову вопросы: чья?, чье?, чьи?, чей?. Например: компьютер (чей?) Тома, платье (чье?) сестры, мяч (чей?) собаки.

Примеры употребления апострофа:

Give me Ann’s copybook.
Дай мне тетрадь Анны.

This is my parent"s car.
Это машина моих родителей.

I took my friend’s phone.
Я взял телефон друга.

Books lie on teachers desk.
Книги лежат на столе учителя.

He ate his sister’s cookies.
Он съел печенье сестры.

Когда ещё ставится апостроф в английском языке?

Также в этом правиле есть несколько нюансов, о которых нужно помнить:

1. Владельцами являются несколько людей/животных.

В этом случае к слову, которое их обозначает (оно будет во множественном числе), мы просто добавляем апостроф (") без буквы s. Ведь к таким словам мы уже прибавили окончание -s, чтобы образовать множественную форму (cat - cats - cats", girl - girls - girls", sister - sisters - sisters", friend - friends - friends").

Однако если слово образовано не по правилам (про такие исключения вы можете почитать ), то мы добавляем "s:

2. Владельцев двое

Например: mother and father, Tom and Peter, Mary and Jane.

Здесь есть два варианта добавления апострофа.

  • Один предмет принадлежит двум людям

Мы прибавляем "s к последнему слову: mother and father"s, Tom and Peter"s, Mary and Jane"s

Mother and father"s car stays in garage.
Мамина и папина машина стоит в гараже. (Речь идет об одной машине, которая принадлежит двум людям)

Tom and Mary"s house is big.
Дом Тома и Мэри большой. (Речь идет об одном доме, принадлежащем и Тому, и Мэри)

  • У каждого владельца собственный предмет, который принадлежит ему

Мы прибавляем "s к каждому слову: mother"s and father"s, Tom"s and Peter"s, Mary"s and Jane"s

Mother"s and father"s cars stay in garage.
Мамина и папина машины стоят в гараже. (Речь идет о двух машинах: одна принадлежит маме, другая папе)

Tom’s and Mary"s houses are big.
Дома Тома и Мэри большие. (Речь идет о двух разных домах, которые имеют разных владельцев)

Апостроф с притяжательными местоимениями в английском

Мы не прибавляем "s к притяжательным местоимениям (her/hers, your/yours, their/theirs), несмотря на то, что они отвечают на вопросы: чей?, чья?, чьи?.

Неправильно: She lost her"s pen.
Правильно: She lost her pen.

Использование апострофа для сокращения английских слов


В английском языке мы можем сокращать некоторые слова. В таких случаях мы ставим апостроф (") на место пропуска букв.

Вот основные принятые сокращения:

I am = I"m
You are = you’re
He is = he’s
I have = I’ve
I would = I’d
I will = I’ll
not = n’t

Примеры:

He"s studying now.
Он учится сейчас.

We"re ready.
Мы готовы.

I"m calling him.
Я звоню ему.

They can"t leave.
Они не могут уйти.

I’ll translate.
Я буду переводить.

Итак, апостроф - это знак в виде надстрочной запятой ("). Используется он, чтобы показать принадлежность или для сокращения. А теперь давайте потренируемся его использовать на практике.

Задание на закрепление

Переведите следующие предложения на английский язык:

1. Это свадьба моих друзей.
2. Возьми машину Тома.
3. Это мяч моей собаки.
4. Мы будем жить в доме ее родителей.
5. Принеси ноутбуки Кэйт и Питера.
6. Он съел яблоко Даши.
7. Друзья Питера приедут завтра.
8. Телефоны Джона и Мэри лежат на столе.

Свои ответы оставляйте в комментариях под статьей.


Апостроф сращивает глагольные формы и показывает принадлежность названиям/именам.

Сращение

Апостроф часто сращивает подлежащее с глаголом (в нейтрально-неформальном стиле) путём замены первых 1 или 2 букв форм am /is /has /have/ them . Он также сращивает частицу not в отрицательных глаголах.

I’ ve done it! – Я сделал это!

You can’ t turn left here – Здесь нельзя поворачивать налево

Другое всё более популярное сращение – замена буквы g в неформальном окончании ing .

Will ya stop talkin’ , hah? – Ты заткнёшься , а ?

Обладание

s ставится сразу за владельцем следующего существительного (группы существительных).

Jen’ s new job is exciting – Новая работа Джен воодушевляет её

John’s shirt is blue – Рубашка Джона — голубая

The men’s suits are black – Костюмы тех мужчин — чёрные

В правильных множественных притяжательных (уже с —s ) апостроф не требует в этом случае лишнего s . Они произносятся одинаково с единственными притяжательными, — просто апостроф смещается на 1 букву дальше.

The horse’s hay is damp – Сено для лошади намокло

The horses’ hay is damp – Сено для лошадей намокло

Однако к именам с s на конце добавляется s с произношением .

It’ s Charles ’ s birthday – Это день рождения Чарльза

Сообладание

С одним обладанием несколькими владельцами апостроф ставится лишь за последним.

John and Jen’ s house – дом Джона и Джен

С индивидуальными владениями апостроф относится к каждому владельцу.

John’s and Jen’s houses are on the same street – Дома Джона и Джен стоят на 1 улице

English Joke

Benny is almost 32 years old. All his friends are now married, but Benny just dates and dates.
Finally, his friend asks him, «What’s the matter, Benny? Are you looking for the perfect woman? Are you really that fussy? Surely you can find someone who suits you?»
«No I just can’t,» Benny replies. «I meet many nice girls, but as soon as I bring them home to meet my parents, my mother doesn’t like them. So I keep on looking!»
«Listen,» his friend suggests, «why don’t you find a girl who’s just like your mother?»
Many weeks go by and again Benny and his friend get together.
«So, have you found the perfect girl? One that’s just like your mother?»
Benny shrugs his shoulders, «Yes, I found one just like mum. Mum loved her right from the start and they have become good friends.»
«So, do I owe you a Mazel Tov? Are you and this girl engaged yet?»
«I’m afraid not. My father can’t stand her!»

Глядя на клавиатуру компьютера, вы, возможно, задумывались об апострофе – и вроде все время вы его видели среди всяких кавычек и тире, и наверняка нужная штука – но вот использовать его в реальной жизни практически не приходилось. Прямо как MS Access в пакете MS Office. Сегодня мы поговорим подробнее про эту “одинарную кавычку” – тем более, что в английском языке она играет заметную роль.

Сразу оговорюсь, что с точки зрения русского языка, называть апостроф знаком препинания неправильно – знаки препинания разделяют слова в предложении, а апостроф (вместе с дефисом и знаком ударения) используется для формирования слов, поэтому относится к совсем другой группе. Впрочем, в английском языке таких строгостей нет – там практически все, что не буква, можно смело называть punctuation mark. Так что не будем задерживаться на формальностях и перейдем к использованию апострофа в английском языке.

Апостроф при сокращении одной или нескольких букв

Начнем с простого – использование апострофа, когда из слова “теряется” одна или несколько букв. Даже если вы только начинаете изучать язык, наверняка уже успели заметить повсеместные I’m, you’ll, don’t, can’t. Или даже что-нибудь типа shouldn’t’ve, хотя первые пару лет изучения английского я бы при виде такого монстра переходил на другую сторону улицы. Расшифровки таких сокращений есть в любом учебнике: I’m = I am, you’ll = you will, don’t = do not и так далее. Даже ужасный shouldn’t’ve на поверку оказывается строгим но справедливым should not have, так что бояться тут особо нечего.

I’ll be back. Я вернусь. (Терминатор).

Итак случай первый: там где сокращается буква или даже часть слова, особенно с местоимениями или модальными глаголами – ставим апостроф. Продолжаем, дальше будет интереснее.

Притяжательный падеж

Следующий случай использования апострофа – формирование possessive case, притяжательного падежа. Притяжательный – это тот, который показывает принадлежность: кому принадлежит или относится то, о чем вы говорите.

Если вы сейчас судорожно перебираете в голове падежи русского языка, пытаясь вспомнить, какой из них притяжательный – расслабьтесь, формально в русском такого нет. Фактически же роль притяжательного падежа играет родительный: дом (чей?) Васи/Пети/Маши, по форме совпадает именно с (кого/чего?) родительным падежом.

Так вот в английском апостроф нужен, чтобы сформировать прятяжательный падеж, проще говоря, чтобы указать принадлежность. Делается это следующим образом: просто добавьте к существительному апостроф и букву s:

This is Jack’s house. Это дом Джека.
One man’s trash is another man’s treasure. Что для одного мусор, для другого сокровище. (буквально “мусор одного человека это сокровище другого”)

Обратите внимание, “владение” совсем не обязательно должно быть в значении “я купил, теперь это мое”, а скорее в значении “относится к”, то есть в широком смысле слова. Тут нет никакого различия с русским языком – “Белое солнце пустыни” вовсе не о том, что пустыня завладела солнцем, а герои “Каникул Пертрова и Васечкина” не стали владельцами летнего перерыва в учебе.

Hey, look. This is John’s school. Смотри это школа Джона (при этом вряд ли Джон владеет учебным заведением, скорее всего, он лишь учится в нем).
This is my sister’s husband. Это муж моей сестры (и не то, что он ей принадлежит).

Сложность №1. Все это не относится к местоимениям

Именно так. Надеюсь, что притяжательные местоимения вы уже успели зазубрить в школе: I – my, you – your, he – his и так далее. Поэтому сложностей здесь не будет – ни в одном из них апострофы не нужны совсем. Особенно коварно в этом смысле местоимение its (Dog wags its tail. Собака виляет своим хвостом) – нет-нет, да где-нибудь захочется написать его как it’s. Проблема в том, что it’s = it is, и используется совершенно в других случаях, использовать его в значении “принадлежащий к it” будет совсем неправильно.

Кстати, путать its/it’s, а также your/you’re, their/they’re – одна из самых распространенных ошибок, которые делают сами носители языка. Прекрасная мотивация разобраться в этой теме как следует, чтобы при случае выпендриться перед американцем или англичанином. Обязательно разберем эту тему подробнее в одной из будущих статей. Пока же – запомним: никаких апострофов в притяжательных местоимениях.

Сложность №2. А что с множественным числом?

Вы еще помните, в английском? Правильно, с помощью добавления s в конце слова. Что же получается – и принадлежность к чему-то и множественность образуются одинаково? Вот незадача! А если надо сказать, что что-то во множественном числе принадлежит кому-то или чему-то? Два раза s писать? Нет, в двойной s необходимости нет, но есть вот такое правило: первая s от множественного числа остается, затем добавляется апостроф чтобы указать принадлежность и… все: dogs’ (относящийся к собакам), houses’ (относящийся к домам) и т.д.

То есть как это все? Звучать ведь это будет одинаково! Ведь когда с живым человеком говоришь, субтитры в воздухе не появляются, на слух не различишь где “игрушка мальчика” (boy’s toy) и “игрушка мальчиков” (boys’ toy)!

А если несколько таких притяжательных идут один за другим? Вот, например, немного преувеличенный, но грамматически безупречный пример:

My sister’s friend’s money – деньги друга моей сестры
My sister’s friends’ money – деньги друзей моей сестры
My sisters’ friend’s money – деньги друга моих сестер
My sisters’ friends’ money – деньги друзей моих сестер

И действительно – все четыре варианта звучат совершенно одинаково. Решение этой проблемы в том, что решения нет. С этим просто придется смириться. С другой стороны, это не так уж и страшно. В реальной жизни ситуации, когда множественное число и притяжательный падеж, объединившись, вырываются из контекста и нападают на вас из-за угла встречаются нечасто.

Апостроф не нужен: множественное число

Чтобы закрыть гештальт с использованием апострофов, давайте еще раз упомянем о множественном числе существительных. Если вы просто образуете множественное число существительных (яблоки, люди, планеты) апостроф не нужен вообще. Dogs – собаки, cats – кошки, pets – домашние животные. Даже если существительное заканчивается на гласную – это не повод добавлять к нему апостроф: tomatoes – помидоры, bananas – бананы. А вот добавление апострофа в этом случае – еще одна популярная ошибка носителей, а также повод для разочарования блюстителей чистоты английского языка.

Но и к такому простому правилу могут быть исключения. Отдельные слова, употребленные во множественном числе могут запутать читателя, поэтому допускается их написание с апострофом. Это, например отдельные буквы или слова – в случае, когда вы имеете в виду именно буквы или слова, а не те идеи которые они выражают.


Dot the i’s and cross the t’s –
Расставить точки над i (и перечеркнуть все t). Когда я был маленький, я все никак не мог взять в толк, какой смысл расставлять точки над “и”. Во-первых, все “и” тогда поменяются на “й”, в во-вторых, то, что у “й” наверху, не совсем точка, а так, загогулина. Все точки над i были расставлены, когда я узнал про английский аналог этой поговорки перечеркнутые t и отмеченные точками i действительно прояснили ситуацию.
No but’s no if’s – никаких отговорок. Буквально – никаких “но”, никаких “если”.

Итак, апостроф – редкий гость в русском языке, все больше попадающийс в переводных книгах – будь это приключения д’Артаньяна или рассказы о’Генри. Другое дело английский язык – там апостроф будет встречаться чуть ли не в каждом предложении. Но не стоит пугаться: если не залезать в тонкие тонкости, правила использования апострофов достаточно просты:

Итак, апостроф нужен, если:
потеряли букву: I’m, he’ll, it’s
хотите сказать, что что-то принадлежит кому-то: John’s house
принадлежит множественному числу: boys’ mother

Но, апостроф не нужен, если это:
обычное множественное число: dogs
притяжательное местоимение: its